Надо же, я ж помнила, что где-то про эту книгу говорила, но никак не могла вспомнить, где. Ну неудивительно, ровно два года прошло. Нашла таки на форуме, где я тогда обитала. Так что тут пара слов из августа 2010.
Не стану утверждать, что в восторге, но по сравнению с вампирскими школами и академиями это несомненно просто релакс Больше всего книга похожа на некую преамбулу, которая несколько затянулась, но так и не довела нас до кульминации. Но есть еще надежда, что в следующих книгах автор добавит нам динамики и огоньку Местами получала искреннее удовольствие от книги, а местами чуть не засыпала от занудства.
Этан больше похож не на Мастера-вампира, а на умудренного жизнью, усталого и грустного отца семейства, измученного бытовыми проблемами Его как-то хочется погладить по головке и утешить. Какая там страсть. Хотя потенциал-то есть, да не раскрылся. А жаль.
Морган - вроде перспективный персонаж, по крайней мере поживее прочих, на него надеюсь в дальнейшем.
А Катчера надо было Мерит оприходовать до того, как он попал в руки Мэллори! Ах Мерит, раззява, упустила такого мужика. Хоть бы разок трахнула его что-ли, глядишь, и полегчало бы хоть немножко.
В общем, я приятно провела вечер в обществе этой книги, и дальше буду читать, но кроме как "очень мило" мне пока сказать нечего. Пардон
Мораль сей басни: «Настоящие мужчины пользуются Ключами»
Начиная читать, с большим скрипом вспомнила худо-бедно основных персонажей и пару ключевых моментов из 1 книги. Ну да 2 года прошло, как выяснилось Во второй книге вроде дело пошло поживее насколько я помню первую Здесь хватает и действий и рассуждений. Вампирская дипломатия, в некотором роде детективное расследование, но по большей части превращение Мерит, осознание себя заново, попытки разобраться в себе и в отношениях с окружающими. Мне это нравится. Игра между Мерит и Морганом, с которым ей очень комфортно и которого она "хочет хотеть", но не может преодолеть некую внутреннюю дистанцию между ними. Игра на лезвии ножа между Мерит и Этаном, который ее дико притягивает, но она упрямо сопротивляется, во-первых, желая сохранить независимость, во-вторых, не желая возможных последствий такого союза. Это густо замешанное напряжение между ними осложняется всяческими неприятными ситуациями, с которыми им обоим приходится разбираться. И совершенно очевидно, что Этан питает к ней очень неоднозначный интерес. Но совершенно непонятно, чем эти двое позволят этому закончиться. Мэллори проходит собственное осознание своей сути колдуньи, и все эти их новые пути разводят ее с Мерит в разные стороны. Мерит постепенно теряет остатки своей человечности, своих прежних друзей, того, кто мог бы стать возлюбленным, и у нее остается... только Этан
На самом деле, думаю, эта книга, как и первая, вряд ли сохранится в памяти на долгое время Я приятно провела с ней время, но ее герои не сказать чтобы сильно цепляют. Четко выписана одна только Мерит. Все остальное через нее. Семья Мерит только в рамках ее задания с ними сблизиться по заданию Этана. Сам Этан - закрытая книга. Дом Кадогана только постольку, поскольку она в него переехала. Про дом Наварра по-прежнему ничего, хы, правда Морган признал, что и вампиры разных домов не много знают друг о друге Совершенно невнятная линия оборотней. Неясно, какое место во всей истории занимает мэр, и чего он хочет от Мерит. Какого хрена к ним приехал в гости главный оборотень всея континента, и с чего он сказал Мерит, что они одна семья - она теперь еще и оборотнем станет?!
Короче, множество вопросов, на которые я надеялась найти ответы во 2 книге, но не нашла А дальше переводить издательство вроде не собирается
“If he wants to be an asshole, it’s a free country. Millions before him have made the same life choice.”
Он обычно более, чем желал послать меня вооруженную нуждающимся вампирам Боивик умилил))) А может перевод 4 нормуль? Подумаешь, через книгу перескочить)))
Нда, третья в переводе нечитабельна. Я решила бегло просмотреть оригинал... эээ, а наш тихий, скромный Этан, оказывается, в спальне чертовски горяч Ай, как досадно, что нет нормального перевода
Данте, черт, ты была права, 4 книга нормально переведена, не без ошибок конечно, но их вполне можно игнорировать А 3, оказывается, взята с Нотабеноида, просто ее выложили на сайте Там же, на сайте, и 5 уже перевели... Ой, какую же подлянку устроило наше издательство, издали две первые, самые никакие книги, а дальше автор-то похоже расписалась Там и Этан раскрывается, и оборотневая политика, и политические интриги, вообще интересно стало
И не говори, моего воображения как-то не хватило, чтобы представить эту картинку
Боивик умилил)))
А может перевод 4 нормуль? Подумаешь, через книгу перескочить)))